LA Woman - Anne (LJ15)
I thought long and hard about this. Bethany and I are staying for a bit.
I thought long and hard about this. Bethany and I are staying for a bit.
Posted by JenniPowell at 12:12 PM
Labels: lonelyjew15, UGC
"The Legend of Zoey"... 33 years later: Temporal Vortex Spiraling into a temporal vortex the passage of time warps into an il...
i just realised a LJ15 plot hole =o
ReplyDeleteWhy did annes camera become colour when she went into the future but not in the past =o !!
I demand hole stiching !
Color wasn't invented yet during WWII.
ReplyDeleteThat was never a plot hole. That was an intentional choice we made for comic effect. You aren't the first to bring it up but don't expect a real explanation for it...just laugh at our sillyness!
ReplyDeleteAlthough Q is also right: there wasn't much color film during WWII (but there was SOME, I just saw a great documentary on some of the long lost color footage of WWII).
I seen a documentary called "The 20s In Colour"
ReplyDeleteNote: Its colour not color, silly americans
And it's I've seen, not I seen. Silly :)
ReplyDeleteRachel
youwish, you are making us canadians out to be illiterates. ;)
ReplyDelete"i've seen a documentary..."
"it's colour..."
contractions always have apostrophes.
ps. i know i'm writing competely in lower case. i sometimes like to throw grammar to the wind. ;)
hee hee!
It's color.... no "u". Get it right!
ReplyDeleteOr, if you're french, it's couleur.
the states are a bit of an oddity on this one. in most of the former british empire, a "u" is used.
ReplyDeletein the late 90's, the canadian gov't tried to amend the language to reflect that of their southern neighbours. fortunately, with the exception of a few newspapers, it didn't stick. canadians have stuck with the original anglo-french versions of english.
from wikipedia:
Webster's 1828 dictionary featured only -or and is generally given much of the credit for the adoption of this form in the US. By contrast, Dr Johnson's 1755 dictionary used the -our spelling for all words still so spelled in Britain, as well as for emperour, errour, governour, horrour, tenour, terrour, and tremour, where the u has since been dropped. Johnson, unlike Webster, was not an advocate of spelling reform and for the most part simply recorded what he found. For example, documents [2] from the Old Bailey, the foremost court in London, support the view of the OED that by the 17th century "colour" was the settled spelling. Those English speakers who began to move across the Atlantic would have taken these habits with them and H L Mencken makes the point that, "honor appears in the Declaration of Independence, but it seems to have got there rather by accident than by design. In Jefferson’s original draft it is spelled honour. " [3] Examples such as color, flavor, behavior, harbor, or neighbor scarcely appear in the Old Bailey's court records from the 17th and 18th century, whereas examples of their -our counterparts are generally numbered in hundreds. One notable exception is honor: honor and honour were equally frequent down to the 17th century,[21] Honor still is, in the UK, the normal spelling as a person's name.